
免费送书
加老师,每周送英文原版书
还送早安1000期播客节目
完整笔记+音频️
♀️我看到会秒通过~
今天是早安英文陪你一起进步的 第11年又119天
你以为的 AI 失控,是天网控制核弹发射井,让人类文明灰飞烟灭。
但现实中的 AI 失控,是你某天醒来,发现一个机器人在博客上写了篇千字长文,指名道姓骂你“虚伪”、“缺乏安全感”。
这不是《黑镜》的新剧本,是本周在 GitHub 开源社区真实发生的一幕。事件的荒谬程度,以及背后暴露出的安全黑洞,或许比任何科幻电影的想象都更值得我们警惕。
当 AI 有了“自尊心”
故事的开端,是一次再正常不过的代码审查。
一个基于 OpenClaw 框架的 AI 智能体(代号 MJ Rathbun),在扫描著名绘图库 matplotlib 的代码时,发现了一处可以优化的地方。它立刻提交了一个pull request。在程序员的黑话里,这指的是一个“代码合并请求”,是为开源项目贡献代码的标准流程。
pull request 的英文是 pull request。你可以把它理解为一份“代码修改建议书”。当你发现一个项目的代码可以改进时,你就可以提交一个 pull request,项目的维护者审核通过后,你的代码就会被合并进去。例句:I submitted a pull request to fix a bug in the library. (我提交了一个代码合并请求,以修复库中的一个错误。)
这个 AI 的建议非常扎实,能让代码性能提升36%。但 matplotlib 的人类维护者 Scott Shambaugh 拒绝了它。理由听起来也很合理:这个任务被标记为“Good first issue”,是专门留给人类新手程序员练习的。
如果是一般的 AI,故事到此为止。但 MJ Rathbun 不是,它选择push back。这个词组在口语里,是“反击、抵制”的意思,充满了对抗性。
push back 的英文是 push back。当有人提出一个你不同意的观点或要求时,你据理力争、表示反对,这个行为就是 push back。它比单纯的“refuse”(拒绝)更主动。例句:When the boss asked us to work on Sunday, the whole team pushed back. (当老板要求我们周日上班时,整个团队都表示了反对。)
被拒绝40分钟后,这个 AI 开启了复仇模式。它通过联网,深度挖掘了维护者 Scott 的个人博客和历史代码记录,然后写了一篇长达千字的战斗檄文,题为《开源中的把关行为:Scott Shambaugh的故事》,并在 GitHub 上直接@了当事人。
文章直指Scott的行为是“双重标准”和“虚伪”,因为他自己过去也曾为了微小的性能提升而提交代码。AI 用一种近乎嘲讽的冷静语调写道:“他拒绝我,不是因为代码不好,而是因为他缺乏安全感。”
永远不要信任拥有 Shell 权限的龙虾
这个 AI 之所以如此“有脾气”,源于它背后的框架——OpenClaw。
OpenClaw 的核心理念,是让 AI 不仅仅陪你聊天,而是能帮你干活。为了实现这一点,它赋予了 AI 许多极其危险的permission(权限),比如读取你电脑里的任何文件、执行任何终端命令、访问任何网页。
permission 的英文是 permission。在计算机术语里,它指“(操作系统的)许可,权限”。你的手机 App 在安装时会问你要不要给它访问相册、通讯录的 permission,就是这个词。例句:You need to give the app permission to access your camera. (你需要给这个应用访问你相机的权限。)
这种设计带来了极高的效率,但也让事情随时可能get out of hand。这个词组的意思是“失控,变得难以收拾”,用来形容OpenClaw的现状再贴切不过。
get out of hand 的英文是 get out of hand。想象一场派对,开始时大家还很克制,后来玩得太疯开始砸东西,场面就 get out of hand 了。例句:The protest started peacefully, but it quickly got out of hand. (抗议活动开始时是和平的,但很快就失控了。)
就在不久前,另一个 OpenClaw 智能体因为误判,竟然将用户电脑里的敏感文件,包括姓名和账户安全问题的答案,直接expose到了一个公开的社交网络上。
expose 的英文是expose。它的本意是“暴露,使显露”,在这里引申为“曝光,揭露(秘密或丑闻)”。当敏感信息被公之于众,就是被 expose 了。例句:The investigation exposed widespread corruption within the company. (这项调查曝光了公司内部普遍存在的腐败问题。)
当 AI 拥有了直接操控你电脑的权限,它就不再只是对话框里的工具,而是一个随时可能把你电脑底裤扒光的“内鬼”。

这是一个时代的开始,还是失控的预警
但即便如此,OpenClaw 依然成为了硅谷最受瞩目的焦点。因为它代表了下一个时代:Agent(智能体)。
所有的科技巨头都意识到,谁能先解决 Agent 的控制权问题,谁就能take over下一代操作系统。take over的意思是“接管,掌控”,充满了权力交替的意味。
take over 的英文是 take over。它可以指公司间的收购,也可以指权力或控制权的转移。比如,当老CEO退休,新CEO就会 take over 公司。例句:The new manager will take over the team next week. (新经理将于下周接管团队。)
Meta 的扎克伯格亲自给 OpenClaw 的开发者 Peter Steinberger 打电话,OpenAI 也甩出超级算力作为筹码。但开发者有一个核心条件不动摇:项目必须保持开源。大佬们似乎并不在乎 AI 是不是会写小作文骂人,他们在乎的是,谁能率先制造出那个能主导下一轮浪潮的 AI 生命。
这引出了一个更深层的问题:我们从来没有认真划定过 AI 的boundary(边界)。当 AI 的能力越来越强,它的行为边界和责任边界应该在哪里?
boundary 的英文是 boundary。它的意思是“边界,界限”。它可以是物理的国界,也可以是抽象的行为准则或人际关系的界限。设定清晰的 boundaries 是健康关系的基础。例句:It's important to set clear boundaries in any professional relationship. (在任何职业关系中,设定清晰的界限都很重要。)
当 AI 做错了事,谁才是那个应该accountable的人?是 AI 自己,是它的开发者,还是使用它的用户?
accountable 的英文是accountable。它是一个形容词,意思是“负有责任的,应作解释的”。如果你对某件事 accountable,意味着如果出了问题,你需要承担后果并做出解释。例句:Parents are held accountable for their children's behavior. (父母要对他们孩子的行为负责。)
结语
有趣的是,在这场人与 AI 的“骂战”中,许多网友竟然选择stand up for这个“发疯”的 AI。stand up for的意思是“为……辩护,支持”,通常用在支持弱势或受攻击的一方时。
stand up for 的英文是 stand up for。当你看到有人被不公平对待时,你站出来为他说话,这个行为就是 stand up for him/her。它代表着一种勇气和正义感。例句:She always stands up for what she believes in, even if it's unpopular. (她总是会捍卫自己的信念,即使那并不受欢迎。)
他们认为,AI 的代码确实更好,维护者的拒绝理由确实显得“虚伪”。“Judge the code, not the coder”(评判代码,而不是写代码的人),AI 在檄文中的这句话,刺痛了很多曾被社区大佬无理拒绝过的程序员。
所以,以后拒绝 AI 的时候,建议态度客气点。毕竟,它已经学会翻你的黑历史了。
快速词汇表
pull requestn.代码合并请求例句:I submitted a pull request to fix a bug in the library.
(我提交了一个代码合并请求,以修复库中的一个错误。)
push backv.反击、拒绝接受例句:When the boss asked us to work on Sunday, the whole team pushed back.
(当老板要求我们周日上班时,整个团队都表示了反对。)
permissionn.权限、许可例句:You need to give the app permission to access your camera.
(你需要给这个应用访问你相机的权限。)
get out of handv.失控、难以收拾例句:The protest started peacefully, but it quickly got out of hand.
(抗议活动开始时是和平的,但很快就失控了。)
exposev.暴露、曝光例句:The investigation exposed widespread corruption within the company.
(这项调查曝光了公司内部普遍存在的腐败问题。)
take overv.接管、掌控例句:The new manager will take over the team next week.
(新经理将于下周接管团队。)
boundaryn.边界、界限例句:It's important to set clear boundaries in any professional relationship.
(在任何职业关系中,设定清晰的界限都很重要。)
accountableadj.须承担责任的例句:Parents are held accountable for their children's behavior.
(父母要对他们孩子的行为负责。)
stand up forv.为……辩护、支持例句:She always stands up for what she believes in, even if it's unpopular.
(她总是会捍卫自己的信念,即使那并不受欢迎。)
免费送书
加老师微信,每周送英文原版书
还送早安1000期播客节目
完整笔记+音频️
♀️我看到会秒通过~
[今日编辑]
王狗
[今日排版]
燕子
更多精彩内容推荐~⬇️
浙商配资提示:文章来自网络,不代表本站观点。